top of page
Bouteilles de sérum

Traductions du français vers l'anglais

Cosmétiques, vins & spiritueux et développement personnel

VOIR MON CV
Ruth on the stairs

Je suis traductrice indépendante depuis 2008, spécialisée dans les domaines du vin, des cosmétiques et du développement personnel. D'origine anglaise, je vis en France depuis 2002.

Ruth Simpson

VINS&

SPIRITUEUX

Diplôme WSET

J'ai commencé à m’intéresser au vin au début des années 2000. Frustrée de rester en marge des discussions entre mon vigneron de mari et sa famille lors de nos repas dominicaux, j'ai décidé de creuser le sujet. Et quelle révélation ! Ce fut pour moi le début d'une véritable passion. J'ai ainsi passé le certificat WSET en vins et spiritueux niveau Intermédiaire, puis le niveau Avancé et enfin en 2012 le WSET Diploma sur 2 ans.

Depuis, j'ai traduit de nombreux textes variés, aussi bien techniques que marketing : des supports sur le mode de culture de la vigne, des sites Internet de domaines, des notes de dégustation, des instructions de chaîne d'embouteillage ou encore des recommandations mets et vin.

Et parce que je vis au sein d'une famille de vignerons chablisiens, je suis réellement au cœur du monde viticole et de ses problématiques. 

Photo of me smelling wine from a glass

"Je vis et travaille au cœur du domaine viticole familial. Sarments, baissage, fermentation malolactique, lies fines et viticulture raisonnée font donc partie de mon vocabulaire de tous les jours !"

Services
vin

COSMETIQUES

La beauté des mots

Certes, nous ne changerons pas le monde avec du rouge à lèvres ! 

Mais un peu de légèreté ne fait pas de mal et peut parfois permettre de s'évader et d'embellir le quotidien.

J'ai la chance de collaborer avec de grands noms du luxe, pour lesquels j'ai traduit des descriptions de parfums, des manuels de formation pour les conseillères beauté, des prospectus produit, des communiqués de presse et bien d’autres supports encore.

"C'est toujours un véritable bonheur de travailler pour des marques sur des textes créatifs. Ce que j'aime le plus c'est adapter le ton au marché. Parfois les clients retravaillent même leur texte français après avoir lu ma traduction."

Ruth spraying perfume
Ruth-48.jpg
cosmétiques

Parlons tous la même langue

J'essaie d'apporter ma petite pierre à l'édifice du développement personnel en traduisant des articles pour le programme EVE de Danone, un séminaire régulier destiné à encourager les femmes à libérer leur potentiel, à oser s'imposer dans le monde des affaires et aller rechercher les fonctions qu’elles méritent. Cela m'a donné un coup de pouce bien mérité à plusieurs reprises!

 

Photo of me leaning against a window

"Egalité des chances, écart salarial, plafond de verre, responsabilité sociale des entreprises : des termes qui peuvent sembler à la mode, mais elles ont réellement le pouvoir de changer des vies. J'aime contribuer à l'autonomisation des femmes en traduisant des articles de journalistes qui sont des pointures dans ce domaine."

feminisme

DEVELOPPEMENT

PERSONNEL

Tarifs

Traduction des livres

Mon travail en édition

J'ai traduit huit livres depuis 2018, et à chaque fois, le processus a nécessité de longues heures de recherche et de mise au point. Des expériences difficiles, mais qui en valent la peine au final !

 

Screenshot 2024-11-14 at 16.48.58.png
From School to Start-Up
Screenshot 2024-11-14 at 16.45_edited.jpg
Art, Culture and Management

TARIFS

Demandez un devis

Envoyez-moi le fichier que vous souhaitez traduire et j'établirai un devis  dans la foulée, selon le temps nécessaire pour créer la version anglaise. Le devis comprend la recherche nécessaire sur le sujet, la rédaction de votre version anglaise, et la révision du texte une fois qu'il est terminé.

Et si vous des avez des questions, jetez un oeil à mes FAQ ici !

About
Qualifications Ruth Simpson Word Harmony

A PROPOS

Mon parcours

MITI – Membre qualifié de l'Institute of Translators and Interpreters (ITI)

Membre de l'association Mediterranean Editors and Translators (MET)

Diplôme niveau 4 en vins et spiritueux du Wine & Spirit Education Trust

ITI logo
WSET logo
MET logo

CeNTRES d'INTERET

En dehors du temps de travail

J'adore me lancer dans de nouveaux défis, mais la plongée, le vin et la musique sont

mes trois passions principales ! 

Je dirige la chorale du congrès METM chaque année depuis 2017.

Diving in Australia
Photo of me with a glass of wine
Singing
Photo of me playing the violin
Centres d'intérêt

Les retours de mes clients

TÉmoigages 

Témoignages

Je travaille avec Ruth depuis plus de 10 ans. J’ai toujours pu compter sur son grand professionnalisme, sa réactivité et sa souplesse.

- Géraud

Tagline

Ruth excels at creative and linguistic brain teasers.

It's great to have a partner like her to rely on.

- Mélanie

Fondateur

Creative Culture Ltd.

Ruth, bien plus qu'une traductrice professionnelle !

Une âme d'artiste aux multiples talents, une reine de l'élégance, l'optimisme et la joie à l'état pur et en toutes circonstances....

- Mona

Transtelling

I knew when I recommended Ruth to a friend who needed a serious job done quickly and efficiently that she would give an excellent service. 

- Helen Gournay

Training Writer,

Train in Confidence

Ruth was superb. The perfect combo of expertise and style.

- Wine Translation 

Workshop attendee

bottom of page